?

Log in

No account? Create an account
 
 
18 January 2010 @ 03:58 am
KAT-TUN - Neiro  



Itt van, amit nem tudtam kimondani,
maszkot vettem fel, mert féltem.
A tény, hogy most tudok nevetni,
csak annak köszönhető, hogy te ott voltál.

A történetünk itt kezdődött,
ez alatt a tető alatt osztottunk meg pillanatokat.

Ezt a fényt, a kedvességed, ennyire érzem
nem számít, mennyi idő repül el.
A hely, ahova visszatérek a dal/lam/, amit te énekelsz.

Az éjszakában, amikor remegek és egyedül vagyok,
mindig veled akarok találkozni,
mert amikor megmutatod nekem a mosolyod,
újra jobban érzem magam.

Ami a legfontosabb dolog ezen a világon,
az azok a pillanatok,
amik megmutatták az utat az élethez.

Ezt a fényt, a kedvességed, ennyire érzem,
még ha el is tévesztem az úton a sávot, nem számít.
A hely, ahova visszatérek a dal/lam/, amit te énekelsz.

Még, ha senki sem ért meg
Én hallom a hangod.
A napra, amikor minden elkezdődött ezen a helyen,
Még mindig emlékszem.

Ezen a széles világon, Tokióban,
mindenki találkozik és ez egy csoda.
Még ha sebzett is vagyok és az eltűnés szélén állok,
A hely, ahova visszatérek az a mi dal/lam/unk
Örökké

Ezt a fényt, a kedvességed, ennyire érzem
nem számít, mennyi idő repül el.

A hely, ahova visszatérek az, ahol mindenki énekel
A hely, ahova visszatérek az, ahol te énekelsz
A hely, ahova visszatérek az, ahol te énekelsz
A hely, ahova visszatérek az, ahol te énekelsz
A hely, ahova visszatérek az, ahol...
A hely, ahova visszatérek az, ahol te énekelsz

A hely, ahova visszatérek az, ahol te énekled

A dal/lamo/t



A fordítás erre a koncert felvételre áll, nem az eredeti dalszövegre.

A Neiro a szótár szerint egyébként hangot/hangszínt jelenet, de az angolban elég szabadon értelmezték. Lehet, ha találok valami más verziót átírom, nem lettem teljesen meggyőzve arról, hogy a refrén úgy van, ahogy.

Szeretem ezt a számot, és még ha nem is okoz akkora extázist, amint a Crazy Love a QoP végén, szerintem méltán állt be a koncertek záró lassú számai közé.
Tags:
 
 
Mood: exanimateexanimate
Music: Ohno - Take me faraway
 
 
 
mac: Jin-hatmacus001 on January 18th, 2010 07:32 am (UTC)
Köszi a fordítást!!!
Most legalább tudom, miről szól :)
Eddig nm nagyon olvastam a szövegeket, csak élveztem a zenét. De amiket lefordítasz, elolvasom, és megéri :)
さっちゃん: Show me your big smilecsaca on January 18th, 2010 07:34 am (UTC)
Nincs mit ^^
Eddig én sem törődtem a szövegekkel, de mostanság rájöttem, hogy érdemes. Viszont, ha nem fordítom le, akkor nem marad meg csak egy olvasás után, ezért nekem is hasznos ^^
leila84: Jincukileila84 on January 18th, 2010 05:00 pm (UTC)
Köszi~ Örülök hogy néha lefordítasz egy-egy dalszöveget,mert másképp csak ritkán vetemedek rá hogy utánanézzek,de ha már veszed fáradtsággot hogy lefordítsd.....elolvasom.^_^ Köszi.

btw. Sho AnAn-ban,Sho AnAn-ban,Sho AnAn-ban,Sho AnAn-ban.
*mélyeket sóhajtozik* nyugalom.... *örül hogy nem ezzel rohanta le rögtön Csacát*
Sho AnAn-ban,Sho AnAn-ban.............
さっちゃん: Kimuracsaca on January 18th, 2010 06:27 pm (UTC)
Örülök, ha elolvasod, azért van, hogy így két pill alatt meg lehessen tudni, miről szól valami, tök random dal ^^

Az~~~ Hajnalban már kinyálaztam magam az előzetes képre, azok a kockák~~ *.*
leila84: Lee Junkigifleila84 on January 18th, 2010 06:55 pm (UTC)
És nem sikítottál rám?? Gondoltad úgyis észreveszi valamikor az balga.....aki mostanában mindig mindenről lemarad/nem veszi észre. ^^"
Na sebaj.....Sho az AnAnban~~~~ xDD
Hmmm,és ha már ennyire eltértem a "tárgytól"
http://www.youtube.com/watch?v=kaWbHw6VziA&fmt=35 csak mert szeretem. (L)
さっちゃん: Sho (L)csaca on January 18th, 2010 07:01 pm (UTC)
JUNKI~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ *most neki állt hiányolni a Junki ikonját* *___* Mennyire Kya már :D Ahogy a képébe röhög a csajnak xD Meg azok a szemek *____* És még a hajat is megszoktam a végére. Bármi jól áll neki!
Lehet ezt már nézni? Felirat? Vagy még ki se jött? xDD

Hát, gondoltam, ez úgy sem fogja elekrülni a figyelmed, meg amúgy is, Arashi fandomban mindig is te voltál a hírhozó :P annyira ne süllyedj bele az Óriásunkba, hogy Arashiról elfeledkezz :P
leila84: Lee Junkigifleila84 on January 18th, 2010 07:11 pm (UTC)
Hát pedig néha nagyon sikerül belefeledkeznem. xDD
Kövi vidire reakcióm: Oh,my god és arcomra fagyott a mosoly.
http://www.youtube.com/watch?v=03EtZe0QTuo&fmt=34 Na befejeztem,nem offollak szét. XDDD
Nincs hozzá még végig sub ha jól tudom.
さっちゃん: Eszkimó~~csaca on January 18th, 2010 07:15 pm (UTC)
Jaj, annyira édes xDDD Szeretem a koreaiakban hogy kiadják az NGket :D

Na, majd utána járok, azt már megnéztem, hogy jan 14én lett vége, szal hátha felkerül valahova, ahova járok ^^
(Deleted comment)
さっちゃん: Show me your big smilecsaca on January 18th, 2010 06:20 pm (UTC)
Az, itt is az volt, melody, azért fordítottam dalnak, vagy nem? Korán volt már mikor csináltamx"D

És szóljál máskor, ha fordítanál valamit, mert nekem ezek annyira random jönnek, csak hallgatom a számot, és na ezt most lefordítanám...
Gome~~
shiroiamy: JInshiroiamy on January 18th, 2010 06:36 pm (UTC)
Tényleg nagyon jó záródallamnak. Mondjuk én a koncertfelvételt inkább a közepétől kedvelem a legjobban.^^ A CD-n meg valahogy az elejét hallom meg, á most a Neiro van, aztán meg már azt veszem észre, hogy a Moon van. XD
さっちゃん: MyAnanBoycsaca on January 18th, 2010 06:40 pm (UTC)
Érzelmesebbek a végén ^^ Talán azért, marad meg a vége jobban, bár nekem Jin az elején is túlcsordul, ahogy énekel..
huge yellow fruitelasticbanana on January 18th, 2010 07:23 pm (UTC)
jó szám, habár nem kedvenc, de utolsónak túl... Marcsis XDDDD

engem tökre lehangolt a végén T__T
さっちゃん: Chiicsaca on January 18th, 2010 07:29 pm (UTC)
Mer' nem vagy képes értelmes érzésekre :P Minden koncert végén tökre katarzisok ezek a lassú számok :P
huge yellow fruitelasticbanana on January 18th, 2010 08:06 pm (UTC)
mer te meg értelmes mondatokra nem vagy képes XDDDDD

hát sztem meg szar h ien lassúval elcseszik a végét T__T XPPPPPPPPPPPP
lutienlovemagiclutienlovemagic on January 18th, 2010 09:25 pm (UTC)
Köszi a fordítást, mert szeretem ezt a dalt^^