?

Log in

 
 
11 September 2009 @ 12:33 am
PB Kame interjú  
Kame interjúja, várható volt, hogy ez annyira nem nyűgöz le, mint Jiné, mint ahogy Seme is megmondta, de érte bármit ^^ Kicsi szőrös Teknőskénk megint munkamán Zsófi szóval ideje lenne kikötözni és halálig.... XD


「Ez egy egyszerű folyamat, és nekem nincs más választásom, mint felülmúlni a régi önmagam.」

Igaz, hogy megengedték nekem, hogy része legyek egy ilyen lélegzetelállító rekordnak, mégis nagyon egyszerű módon élveztem ki. Őszintén szólva, nem is teljesen fogtam fel a pillanatot, mikor ott ragyogtunk ennek a forgatagnak a közepén. Meglepetésként ért a dolog, mikor eljött az idő, hogy meglovagoljuk a következő hullámot. Azért mert nem várt módon voltam képes belemerülni ennek a helyzetnek az élvezetébe, és nincsenek is maradandó emlékeim arról az időről. Következő évben, amikor eljön az idő, hogy visszatérjünk a Tokyo Dome-ba, én, aki szereti a kihívásokat, csak arra fog emlékezni, hogy az ez évi előadás egy olyan tapasztalat volt, amiből tanulni lehet, és vetélkedés, amin túlléptünk.

A bizonytalan természetemnek köszönhetően gyakran utálom követni az előírt rutint. Például, még amikor tökéletesen teljesítem is a koreográfiámat, nem akarom ugyanazokat a lépéseket belevinni minden alkalommal. Ha valami nem folyamatos kihívás, nagyon gyorsan belefáradok. Voltak alkalmak, amikor nem volt hely a kreativitásnak, és én komolyan motiválatlan lettem. Néha csinálnék olyasmit, mint a szöveg megváltoztatása egy élő előadás során; azokban a pillanatokban belevinném a saját hirtelen feltörő inspirációimat is. Úgy érzem, mintha állandó harcban állnék: nem számít milyen csodálatos is az eredeti ötletem, mindig mikor kivitelezem, késztetést érzek, hogy más módon tegyem. Így sosem unom meg a dolgokat; ezért mindig megpróbálom megváltoztatni a fellépéseimet. Számomra ez egyszerű folyamat. Az Dome-s utolsó nap után megpróbáltam mérlegelni a dolgokat. Persze azon a helyen, abban az időben sok dolog volt, amit teljesíteni szerettem volna, de még akarok tenni egy lépést. Tudom, hogy jobb elkerülni minden lehetőséget, hogy megbánjunk valamit, ezért gondosan mérlegelünk dolgokat, mielőtt cselekednénk, de ez nem én vagyok. Az élő fellépések azok, ahol meg tudom mutatni a közönségnek az igazi Kamenashi Kazuyát, felhasználva az összes tapasztalatot, amit eddig összegyűjtöttem a munkám során. Azokban a pillanatokban csak összhangba akarok kerülni az ösztöneimmel, és teljesen megbízni az inspirációim erejében, mikor feltörnek.

Ilyen hozzáállással az életben, úgy érzem olyan vagyok, mint a dobójátékos a baseballban, amikor a meccs közepén van. Szabadon dönteni, hogy dobjam el a labdát, amim van, számomra igazán vicces. Figyelni fogom, mit csinálnak a többiek, és megpróbálok más irányba haladni, mint ők. Nagyszerű képesnek lenni megcsinálni azt, amit akarunk, mindegyikünknek kiválasztani a módot, ahogy előadunk. Nálunk erősen megvan az az érzés, hogy "Gyerünk csináljuk", de jó értelemben, mert úgy adjuk elő a szerepeinket, hogy benne van az egyéniségünk is. Talán ez is egy ok, amiért a fanok minket választanak. Azt hiszem, az hogy létezhetünk, mint egy csapat mindenki elismerésének köszönhető. Állni a színpadon, úgy hogy mi mindannyian, és bárki más is úgy gondolja "Boldog vagyok, hogy a KAT-TUN-nal lehetek", az éppen elég számomra.


credit: http://xmonster1603.livejournal.com/17234.html
 
 
Location: ugyanott
Mood: anxiousanxious
Music: ugyanaz
 
 
kincskereso: Kamesmilekincskereso on September 10th, 2009 10:43 pm (UTC)
Olyan brilliant ez az ember, mint az ötletei. Elképesztő, nem is a többiekkel verseng, hanem saját magával. Mooouuu, rábürábüüüüüüüüü Kazu-chaaaan! *___________*
shiroiamy: KAT-TUNshiroiamy on September 11th, 2009 03:46 pm (UTC)
Kameé is szép volt. Ő iiis mondja, hogy együtt, és mindenki belead mindent, ami maga és a stílusa. ÉN ANNYIRA SZERETEM A KAT-TUN-T!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Hogy lehet őket NEM szeretni. MINDEN egyes tagot? Hisz összeadva őket adják a bandát.
shiroiamy: Taguchi okshiroiamy on September 11th, 2009 03:49 pm (UTC)
u.i. - ugye mindenkiét lefordítod majd? ^^
さっちゃんcsaca on September 14th, 2009 11:18 pm (UTC)
Fordtsam?
Mert Kokiét akartam még ^^
nem fordítod a TUNt?
és akkor én is linkellek meg te is engem :P
És van már netem szal holnap megyek mnre csak hogy ne hiányolj tovább :P
shiroiamy: Kokishiroiamy on September 15th, 2009 08:46 am (UTC)
Yaaaaaay! Marcsi megnyugodhat, egyik este rajta csüngtem.^^ Kérdeztem, hogy idegesítő vagyok-e, azt mondta egy kicsit, de már megszokott. XD Ez most bók vagy sem... ?_?
Aaah, nem tudom, az ilyen szövegek olyan... bonyisak. De Te jól fordítottad, azért kérdeztem.^^ De majd még meglátjuk.
És köszi a fic frissüt. :)
さっちゃんcsaca on September 14th, 2009 11:18 pm (UTC)
:D
Pontosan, ők együtt hatan a KAT-TUN ^^