?

Log in

No account? Create an account
 
 
12 August 2010 @ 08:14 pm
fordítás  
2010 08 03
KOKI TANAKA
KAT-TUN MANUAL. 47


Hello
Mindenki hűsége vagyok


Lassan elérkezik a koreai koncert ideje
Ez az első alkalom, ezért nagyon várom
Tokió kis nyuszijai* a legjobbak!!
Először mentem el megnézni a Summaryt és Tegomassu koncertjét is
Sok nagyszerű ösztönzés

(*Az ez előtti Manualban a fanokat nevezte nyuszinak) Mi meg már tudjuk, hogy egyéb dolgokat is nevez ő nyuszinak xDDDD

Most éppen
Mi hárman, én, Sakura hercegnő és Ray herceg**, aki mostanában már nyalogatja az arcom (mert minden nap a saját kezemmel etettem) az ágyamban pihenünk.

(**Koki kutyusai)


Amiről mostanában mindenki gondolkodik...
Amiről én gondolkodom és írom ezt a bejegyzést...
Vennem kell Raynek és Sakurának yukatát, és elmenni a partra, vagy megnézni egy tűzijáték fesztivált; már majdnem eltelt a nyár fele.
Sok minden történt ebben az évben. Ti mit gondoltok?
Talán voltak szomorú dolgok, fontos dolgok, amiket nem tudtunk megvédeni..., akaratlan dolgok, amik miatt sírtunk, és dolgok, amiket nem tudtunk megérteni.
Talán azt érezzük, hogy elárultak olyan emberek, akikben bíztunk
Talán megbántottunk olyan embereket, akik fontosak nekünk
Bántottam valakit?
Hozhatok boldogságot mindenkinek?
Igaz, nehéz hallani minden egyes ember hangját.
És vannak dolgok, amiket nem tudunk átadni, nem számít, mennyire kiáltunk
Szerintem, amit egyszer elveszítettünk, az már nem lehet a miénk többet.

Ezért döntöttem

Ti vagytok az egyetlenek, akiket nem veszíthetek el, bármi is történjen
Ezért
Még ha a hangom nem is ér el titeket, kiabálni fogok
Még ha a hangom el is hal, és nem tudok több hangot kiadni,
nem fogom feladni, míg meg nem hallotok

Habár mindenki aggódik miattunk, én még mindig szeretem a KAT-TUN-t
Ezért utálom, hogy a tagokat bántják
Ha őket bántják, én segíteni szeretnék
Habár nem terveztem, hogy megfogom a kezük és együtt megyünk tovább, szeretném felajánlani a kezem, mikor bántják őket.

Mindenki boldog velünk?

Én boldog vagyok, amiért itt vagytok

Ha mindenki boldog...
Ha mindenki tud mosolyogni ránk
Én is azt teszem, mosolyogva megyek fel a színpadra
Nem számít, mi történik

Mindenki azt akarja, hogy a lány, akit szeret mosolyogjon, igaz?

Habár nem tudom jól kifejezni magam
Így érzek

Remélhetőleg a következő manaulban megint az egyszerű és idióta Koki, a magasságos leszek

Szerintem, ha van olyan este, amikor sírni akarunk, akkor jobb hangosan zokogni
Nem zavarba ejtő vagy parasztos
Akkor a következő nap, mindenképpen tudunk majd megint mosolyogni
Talán, ha mindent beleadva próbálkozunk, de nem találjuk a választ, akkor nincs is válasz
De ha már elkezdtem futni
Nem állok meg, és nem is tudnék
Nem akarok megállni
Csak előre mehetek
Talán nem vagyok nagyszerű és nincs semmi erőm
Idegesít, hogy ennyire híján vagyok az erőnek
és megbántam

Ezért mindent meg akarok próbálni, hogy átadjam
a hálámat és a szeretetemet
"Szeretek mindenkit!" Ez nem csak szép beszéd

Ti, srácok, tényleg fontosak vagytok nekem

Igazán látni akarlak titeket, minél hamarabb!

Jó éjt!

Ahh~
Igaz is

Uepomu* és én megegyeztünk, hogy mindenképpen elmegyek, nem számít, mi lesz
Hányszor kellene mennem? *mosolyog*

(*Így nevezi Koki Uedát, és a koncertjére céloz, amin valóban ott volt :))

CrediT


---


22. fejezet
 
 
Mood: embarrassedembarrassed
Music: Bandage
 
 
 
kincskereso: my mankincskereso on August 12th, 2010 06:22 pm (UTC)
Koki <3
Olyan jó olvasni, mikor mély dolgokról ír.
"Remélhetőleg a következő manaulban megint az egyszerű és idióta Koki, a magasságos leszek" - :D hát, ha magasabb nem is, azért minden ilyen bejegyzéssel milliók szemében nő nagyobbra. :)
Köszi a fordítást! ^^
さっちゃん: Sumairu janaicsaca on August 12th, 2010 06:32 pm (UTC)
Nem magas XDDD Magasságos! Tudod feletted álló, de nem rád lenéző xDDDDD
Te már csak a magasság kérdésben tudsz gondolkodni xD

Szívesen ^^
mac: Kame kimonomacus001 on August 12th, 2010 06:36 pm (UTC)
T__________T
Komolyan mondom, megkönnyeztem. Nézhet hülyének mindenki, de ez annyira szívhezszóló volt, hogy bizony kiborult a bili (most lehet másért is). Mindegy is.
Köszönöm Szandi!!
さっちゃん: Killing Kazucsaca on August 12th, 2010 06:42 pm (UTC)
Koki ilyen, simán megbőget :D
*ölel*
liliomfalevel: [KAT-TUN] Kokililiomfalevel on August 12th, 2010 06:46 pm (UTC)
Először is köszönöm szépen, h lefordítottad <3
Angolul is megható volt olvasni de magyarul. Azt hiszem mindenegyes j-webje után egyre jobban beleszeretek <3 ilyenkor derül ki h mennyire mélyérzelmű a drága, nála jobb ember kevés van még ha el is próbálja poénkodni...
és amennyire védeni probálja a bandát istenem, ilenkor mindig eszembe jut, h amikor velük ismerkedttem azért nem szeretem mert az első amit róla olvastam h mennyire utálta és most meg nézzd meg...istenem ez az ember egy csoda...
szóval köszönöm mégegyszer :) örök hála~
さっちゃん: MyMaNcsaca on August 12th, 2010 06:58 pm (UTC)
Nagyon szívesen, Korea :D <3
Én is. Annyira nagy szíve van, és gondolom tipikusan olyan, hogy ha végre megszeretett valakit, akkor azt az életben nem engedné el újra... a KT neki most a minden. És tényleg őt sajnálom a legjobban, mert imádja Jint is...

:)
shiroiamy: Kokishiroiamy on August 12th, 2010 07:28 pm (UTC)
Koki... olyan j-webjei vannak, hogy a szívekhez elér. Bárcsak mindenki láthatná ezt az oldalát is, és kedvelné őt! Úgy elfogadnám Kokit bátyusnak. :D Oltalmazna, meg halálra idegesítene, de én lehetnék a mindene. :P
Köszi a fordítást. ♥
さっちゃん: Sho (L)csaca on August 12th, 2010 07:52 pm (UTC)
Simán ^^ Aki nem látja, az vak, annyira árad belőle ez~
Én is. Nem lenne baj, ha nem szabadulnék tőle sose :D
Szívesen^^
(Deleted comment)
さっちゃん: Killing Kazucsaca on August 12th, 2010 08:12 pm (UTC)
Jaja, olyan őszintén. Én is... most is, meg úgy már három hete ölelgetném...
Szívesen ^^
Viki: tat-chan - beautifuljarithka on August 12th, 2010 08:36 pm (UTC)
Jaj, Koki... Jaj, istenem, Koki, és a bejegyzéseid... <3
Néha úgy érzem, nem érdemeljük meg ezt az embert. Úgy értem a 'fanok' (kéne már rájuk valami jó szó, rossz érzés őket rajongónak nevezni) miatt. Akiknek ugyan így itt van ez a csupaszív és szeretet és segítőkészséggel teli ember, és ezért még csak nem is hálásak, plusz rengetegszer bántják. Már azzal is, hogy támadják a csapatot.
Annyira szeretem, mikor ilyesmiket mond. Annyira... jó. Ő is olyan kis fény a világban, amikből ha egy kihuny, mindenki megérzi, mert egy fokkal máris sötétebb lett minden. Tudom, ez most olyan drámai meg minden, de... de akkor is így érzem.
Szeretjük az idióta Kokit is, de ezt a Kokit is <3
Uepi pedig nagyon boldog volt, hogy elmentél, te kis lüke <3
Köszi, hogy lefordítottad *ölel*
nangwe: Pinangwe on August 13th, 2010 07:04 am (UTC)
Nagyon szépen köszönöm! Jó ember Kiko, és imádom. Több ilyen kéne idióta nagy szívű ember <3333
Ez a bántott elveszített dolog meg annyira igaz, okos gyerek ez.
köszi a fordítást^^
Ichi-chan: aganaticike on August 13th, 2010 03:31 pm (UTC)
Jaj Koki *.* Annyira lehet őt szeretni, és az ő j-webjeit a legjobb olvasni. Főleg amikor ilyen. Meghatódtam.
Köszi, hogy lefordítottad!^^
marika9216marika9216 on August 16th, 2010 11:30 pm (UTC)
Nagyon,nagyon,nagyon, nagy szejetés van felé.♥o♥
さっちゃん: Sumairu janaicsaca on August 16th, 2010 11:31 pm (UTC)
Szejetés xDDDDD
Biztos érzi ^^